jeudi 22 mai 2014

Des expressions pour raconter vos histoires épiques!

Après une pause de deux semaines, le retour des expressions québécoises expliquées grâce aux chansons de nos artistes. La chanson d'aujourd'hui est une histoire que tous les jeunes de 20 ans ont à raconter. Tout le monde à un moment va dans une maison secondaire d'un oncle ou d'une tante ou d'un grand-père avec ses amis pour faire du camping, boire de la bière, et s'amuser... Tout le monde à une histoire épique de la première fois où il abuse de l'alcool. Parfois plus épique, parfois plus modeste, mais tout le monde à son histoire. Pour moi, Le Shack a Hector c'est le reflet des histoires de pêche, de première brosse (devenir saoûl pour la première fois), de fin de semaine dans un chalet (maison de campagne) où des choses incroyables surviennent! Tous les Québécois ont une histoire de Shack! En avez-vous une?

Le Shack à Hector -- Les Cowboys fringants (cliquez ici pour ouvrir le vidéo sur youtube)

Je vous invite à acheter les chansons ici :
Chanson Disque Compact


On est monté par la 131 nord
Fait 40 miles sur des chemins en garnotte
Su (sur) l'banc d'en arrière les frères Talbot
Dormaient comme des marmottes
Pendant qu´on cherchaient l'shack à mon oncle Hector...

Une vieille baraque avec le toit défoncé
Bourrée de mulots, d'insectes pis de toiles d'araignée
C'pas mêlant, y avait même
Un nid d'oiseau dans le lavabo
Pis l'plancher était parsemé d'chiures de moineau

A va être bonne à soir dans l'shack à Hector
Ouvre la valise pis sort les bouteilles de fort
Pis si jamais ton foie décide d'être malade
Arrange-toi donc pour pas faire ça
Dans le plat d´salade...

Quand je suis allé dans la chambre à coucher
J'ai trouvé un gars poilu ben évaché
Y'nous a dit qui c'tait évadé d'la prison d'Port-Cartier
Qui s'cachait icitte pis qui s'appelait Roger...

Fait qu'on y a dit : " Viens donc trinquer dans cuisine! "
" Quoi d'mieux qu'une grosse bière
pis une bonne plottée d'bines "
On a mangé en silence
devant l'calendrier d'femmes tout nues
Miss January qui nous montrait son cul...

A va être bonne à soir dans l´shack à Hector
Ouvre la valise pis sort les bouteilles de fort
Pis si jamais ton foie décide d´être malade
Compte pas sur nous autres pour jouer à garde-malade

On a commencé à prendre un coup solide
Et c'est ainsi que s'entassèrent les bouteilles vides
Pendant que notre nouveau chum Roger nous comptait des histoires salées
Ben nous autres on riaient à gorge déployée...

Plus la soirée allait plus on était guerlots
Même que l'gros Talbot était saoul comme un tonneau
Ça pas été long qu'on l'a r'trouvé à quatre pattes dans nature
En train de s'ostiner avec sa vomissure...

A va être bonne à soir dans l´shack à Hector
Ouvre la valise pis sort les bouteilles de fort
Pis si jamais ton foie décide d´être malade
Bouche-toi donc l'nez
Pis va donc faire une p'tite promenade

Au p'tit matin Talbot se r'mettait d'sa brosse
Ça faisait une heure qu´y était enfermé dans bécosse
En sortant y nous a dit : "Si vous allez à toilette...
Je vous conseille de craquer une allumette"

On s´est rendu compte que Roger s'était poussé
Avec notre char, notre linge, notre argent pis nos clés
Heureusement y'a pris soin de nous laisser 3-4 six packs
Qu'on va boire à soir ben écrasé dans l´shack

A va être bonne à soir dans l´shack à Hector
Ouvre la valise pis sort les bouteilles de fort
Et la morale de cette charmante histoire
Qui boit trop fort s´en revient sans son char... 

Monter quelque part en voiture : aller vers le nord (ex: je monte au Saguenay -- à partir de Montréal).
Descendre quelque part en voiture : aller vers le sud (ex: je descends à Montréal -- à partir du Saguenay).
Chemins en garnotte : route en terre ou route fait de petites roches.
Dormir comme une marmotte : dormir profondément,
Vieille baraque : vieille maison
Défoncé : détruit (avec un trou)
C'pas mêlant (ce n'est pas mêlant) : expression utilisée pour ajouter un élément à quelque chose d'incroyable.
Chiures : merdes
A va être bonne à soir : fait référence à la bière que la personne va boire.
Shack : chalet (maison secondaire, maison de campagne construite généralement par le propriétaire et de manière artisanale).
La valise : référence au coffre-arrière de la voiture.
Les bouteilles de fort : bouteille d'alcool fort (vodka, whisky, rhum, etc.)
Ben évaché : étendu sur un lit ou une chaise à ne rien faire.
Icitte : ici
Trinquer : boire de l'alcool entre amis.
Une bonne plottée de bines : une grande assiette de haricots
Tout nues : Complètement nues
Cul : derrière, fesse
Jouer à garde-malade : prendre soin de quelqu'un.
Prendre un coup solide : Prendre beaucoup d'alcool, boire énormément et être saoûl totalement.
Entasser : accumuler
Chum : ami
Compter des histoires salées : raconter des histoires qui sont discutables.
Être guerlots : être saoûl
Être saoûl comme un tonneau : être extrêmement saoûl.
S'ostiner : argumenter
Vomissure : vomis
Une brosse : prendre de l'alcool et devenir saoûl.
Bécosse : toilette sans eau courante.
Craquer une allumette : allumer une allumette.
Se pousser : partir d'un endroit.
char : voiture.
Six packs : boîte de six bouteilles de bière.
Ben écrasé : assis de manière comfortable.

jeudi 15 mai 2014

L'utilisation du mot là dans le français oral au Québec!

Pour tous les nouveaux arrivants au Québec, il y a une variante du français oral qui vous a marqué et qui vous a donné certainement des maux de tête : l'utilisation du mot là à la fin des noms, des verbes, des propositions. Cela vous a donné des maux de tête car si vous avex après à parler avec un professeur français, vous connaissez le mot " là " pour marquer un lieu ou l'éloignement dans une comparaison. Cependant, au cours de vos premières conversations avec des Québécois, ce mot revenait souvent à la fin des phrases! Vous vous êtes posés la question : pourquoi utilise-t-il toujours le mot " là "! Cette réponse-là est pas si compliquée-là! 

Principalement, le " là " permet d'insister sur l'importance d'une partie de la phrase ou d'un mot dans la phrase. Il est très courant d'entendre les Québécois mettre le mot " là " à la suite d'un nom pour insister sur l'importance de ce dernier. Par exemple : " Ce professeur-là est excellent! " En réalité, il n'y a aucune raison valable d'insérer le mot " là " au niveau grammaticale. Mais, il permet de donner une importance particulière au professeur.

Il existe des régions au Québec où cette formulation est utilisé à outrance. Par exemple, au Saguenay. Il est très souvent doublé à la fin d'une phrase. C'est quoi ce problème-là là! Ici, c'est une particularité régionale. Celle-ci n'est pas étendu à tout le Québec. Mais, tout de même, si une personne double le " là ", il y a une forte chance qu'elle possède des origines du Saguenay ou du Lac-Saint-Jean.

Voici quelques exemples insérés dans une conversation :
Martin : Salut Martin!
Luc : Salut Luc!
Martin : Tu veux prendre un café dans ce restaurant-là? (marque l'insistance sur le restaurant)
Luc : Hummm... Ben là (veut dire maintenant), je suis pas certain. Donne-moi deux secondes! Là (marque le lieu), c'est bon!
Martin : Ok. Je veux te parler d'un projet. Ça va être gros cette affaire-là (marque l'insistance sur le mot affaire). C'est là (maintenant) où jamais qu'il faut prendre cette décision-là (marque l'insistance sur la décision).
Luc : Je sais, mais je sais pas si je suis prêt là là (maintenant).
Martin : Si tu es pas prêt aujourd'hui après toute cette préparation-là (insiste sur la préparation). Tu ne le seras jamais là (insiste sur le fait de ne jamais être prêt).
Luc : Tu as raison. C'est là (maintenant) ou jamais!

vendredi 2 mai 2014

Et c'est le but! La passion du CH!

Ces jours-ci, plutôt que d'être à Guadalajara, j'aimerais pouvoir, le temps de quelques heures, me transporter à Montréal pour vivre la fièvre du printemps. Il n'y a rien comme Montréal pour vivre les séries éliminatoires de la Ligue nationale de hockey. Peut-être que pour plusieurs d'entre vous, ce sport ne vous dit rien. Mais, pour les Québécois, c'est plus qu'un sport. C'est une religion quand vient le temps des séries. Le Canadien de Montréal est plus important que le premier ministre du pays!

Si vous ne connaissez pas le hockey, vous ne connaissez toujours pas les Québécois! Il faut avoir été une fois regarder un match dans une Cage aux sports ou l'avoir fait avec des amis natifs du Québec dans son salon avec une caisse de 24! Vous comprendrez alors ce que je veux dire par " religion ". C'est impressionant la passion qu'un club de hockey provoque chez la population! Celle-ci s'explique du fait que plusieurs fois, en plus du simple jeu de hockey, ce Club a été l'incarnation du combat perpétuel des francophones contre les anglophones. Demandez à un Québécois ce qu'il pense de Maurice Richard? Les qualificatifs seront davantage axés sur la persévérance, l'intégrité, la fierté que sur ses qualités d'athlète en raison de l'émeute qu'il a provoqué (faites une recherche sur goofle - émeute de Maurice Richard). Ce n'est qu'un exemple de ce lien qui a permis aux francophones de s'unir dans l'adversité.

La chanson d'aujourd'hui possède plusieurs références historiques et expressions. Elles seront expliquées suite au texte.


Le But -- Loco Locass (lien pour écouter la chanson sur youtube)

Icitte au Québec y fait pas froid, y fait frette 
C’est de même parce que c’est de même pis c’est ben correct 
On a de la place en masse 
Et nos face-à-face on les fait sur la glace 
Alors, on lace nos patins pis nos casques 
Et comme Maurice, on glisse dans l’arène avec la haine de la défaite 
Et le feu dans les yeux 
Quand on veut, on peut... 
Gagner ! 

En des temps si lointains que les francos s'appellaient Canadiens 
À une époque où les pucks étaient faites de crottin 
On a réuni des hommes dont le destin commun est comme un film sans fin 
En Technicolor, et Tricolore
Bleu comme le St-Laurent 
Blanc comme l'hiver 
Rouge comme le sang qui nous coule à travers 
Le corps de l'équipe c'est le coeur de la nation 
Et chaque année, faut clôre avec une célébration 

Ils diront jamais tel quel aux nouvelles 
Mais le tissu social de Montréal 
C’est de la Sainte-Flanelle 
Quand y est question de hockey 
Nous on ne fait pas dans la dentelle, OK? 
C'est plus qu'un sport : 
c'est une métaphore de notre sort 
C'est ça qui nous ressemble 
C'est ça qui nous rassemble 
Anglo, franco peu importe ta couleur de ta peau 
Si tu détestes Toronto le sang qui bouge dans tes artères 
Est aussi rouge, mon frère, que le chandail de nos... 

Vingt cœurs de vainqueurs qui luttent avec honneur 
Les Canadiens pour une fois rallient tous les Québécois 
Vingt cœurs de vainqueurs pour le pire et le meilleur 
Les Canadiens de Montréal : notre équipe nationale 

Un plan de match qu’on respecte à la lettre 
Un gardien alerte 
Des bonnes mises en échec 
Des passes drettes sur la palette 
Pis des lancers précis et secs 
C’est comme ça qu’on va gagner nos épaulettes

Mais quand ça va mal, quand on cale ou on dévire 
Que je ne voie pas un sale quitter le pont du navire 
Ce n'est pas à matin -non!- qu'on accroche nos patins 
Un Flying Frenchman, franchement!, ça franchit sans flancher 

Allez–y les Habitants, quand vous la mettez dedans 
Y a un petit peu de nous autres là-dedans 
On est debout avec vous on ira jusqu’au bout 
Durant la saison c’est toute la nation qui vibre au même diapason 

Comme quand le gens criaient "Guy Guy Guy
C’tait en dépit du combat constant de la vie 
Ça leur donnait des forces 
Ils pouvaient bomber le torse 
Voilà l'amorce d'un ralliement réussi 

On peut Gagner ! On veut plus que participer nous on veut 
Gagner ! À soir on fonce sur la patinoire pour 
Gagner ! Si on se défonce pour la victoire, on va 
Gagner ! On va gagner ! 

Enfin on fait les séries, fini les folies 
Là c’est baston et rififi 
Boston, Philadelphie 
Avec les fantômes du forum 
On n’a pas peur de personne 
Chaque homme donne le maximum 
Pour que cette année soit la bonne 

Au printemps la fìèvre est universelle 
Pis y'a juste une place où la glace il faut pas qu'elle dégèle 
Ici le sang c'est de la sève qui monte jusqu'à nos lèvres 
Le cri se change en un chant de ralliement qui s'élève
( ... Allez Montréal ... ) 

Nos chevaliers sont en cavale pour ramener le graal à Montréal 
Le tournoi est un chemin de croix parsemé d'émoi 
Mais la coupe on y croit, 
Comme autrefois, on a la foi 
Pis si c’est pas cette année,
ben comme dirait René à la prochaine fois ” 
Québécois ! On va 
Gagner ! On veut plus que participer nous on veut 
Gagner ! À soir on fonce sur la patinoire pour 
Gagner ! Si on se défonce pour la victoire, on va 
Gagner ! On va gagner ! 

Allez Montréal! 

(ici ce sont des références aux anciens joueurs qui ont marqué le Canadiens de Montréal depuis sa fondation en 1909)
Du sang neuf depuis 1909 avec 
Jack Laviolette, Lach 
Pitre et Pit Lépine en passant par 
Newsy Lalonde et Joe Malone 
Aurèle et Morenz 
Hains', Plante, Gump et le Concombre, 
Pocket Rocket, Boum Boum, Cournoyer, Coco, Carbo, Casseau, Naslund 
(Oublie pas les anglos, yo ) 
Toe, Dickie, Doug et Scotty 
Shutt, Larry, Ken et Bobby 
L'arrêt de Roy , rebond, Butch Bouchard à Savard,
vers Béliveau qui esquive un joueur 
Passe à Lafleur, Lafleur accélère remet au Rocket Richard,
deux hommes sur le dos, rien de trop gros
ET LE BUUUUUT! 

On a GAGNÉ, on a gagné! 
Allez Montréal! 
On veut gagner! 
On peut gagner! 
On va gagner! 

Allez Montréal! 
On veut gagner! 
On peut gagner! 
On va gagner!

Explications
Icitte : ici (français oral)
Frette : froid (français oral)
Ben correct : Très bien (français oral)
Avoir de la place en masse : avoir beaucoup d'espace
Face-à-face : confrontation
Maurice : référence au joueur Maurice Richard (héros national).
Franco : Historiquement les francophones étaient désignés sous l'appellation Canadiens-français.
Puck : rondelle (objet utilisé pour jouer au hockey).
Crottin : merde d'animaux (dans plusieurs histoires de campagne, il est mentionné que les gens moins fortunés utilisait la merde d'animaux pour jouer au hockey.)
Le Tricolore : nom utilisé pour désigné le Canadien de Montréal en raison des trois couleurs de son uniforme (bleu-blanc-rouge).
La Sainte-Flannelle : le mot flannelle fait référence au tissu utilisé il y a longtemps pour faire les uniformes de hockey et l'expression " Sainte-Flannelle " est venu de la forte présence catholique chez les francophones. Ainsi, la Sainte-Flannelle désigne l'uniforme du Canadien de Montréal. 
Les Canadiens rallient pour une fois tous les Québécois : Ici, on fait référence aux nombreuses fois que les Canadiens-français se sont unis suite à une injustice liée avec le Canadiens.
Mises en échec : coups d'épaule pour faire perdre la rondelle à l'adversaire.
Des passes drette sur la palette : Des passes directement sur la palette (palette est la partie du bâton qui va sur la glace).
Gagner ses épaulettes : référence aux grades dans l'armée -- grandir dans la hiérarchie
Un sale : un traître
Accrocher ses patins : prendre sa retraite
Habitants : origine de Habs, puisque les francophones de l'équipe qui composait l'équipe venait en grande partie de l'extérieur de Montréal.
là-dedans : à l'intérieur.
Guy, Guy, Guy : référence au joueur Guy Lafleur.
Les fantômes du Forum : Une légende urbaine dit que les fantômes des anciens joueurs de l'équipe dans le Forum (ancien édifice où jouait le Canadien de Montréal) aidait l'équipe à gagner.
Fièvre du printemps : follie passagère en lien avec les Séries éliminatoires
La sève : liquide qui monte des branches au feuilles dans les arbres au printemps.
René : référence à René Lévesque (ancien premier ministre Québécois et fondateur du mouvement souverainiste)
À la prochaine fois : phrase célèbre de René Lévesque lors de son discours après la défaite au premier référendum.